劉伶鍤

· 徐渭
片鍤縣車鍛者誰,定知叔夜爲儂錘。 柳邊幾受寒泉淬,花底長陪醉客嬉。 四大還家何用爾,一時奪彼亦嗔伊。 古來兢詫萇弘血,化碧當年若個知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

(chā):古代一種用來鍛打鐵器的工具。

翻譯

誰是那位在片鍤縣打造車輛的工匠,一定是叔夜爲你親自打造的。在柳樹旁邊,經常受到寒泉的淬鍊,在花叢中常常陪伴着醉酒的客人嬉戲。四大歸來,又有什麼用處呢?一時奪取別人的東西,也會招致別人的怨恨。古來那些兢兢業業的人們,流下的血汗,如今是否有人知曉呢。

賞析

這首詩描繪了一個古代鍛造鐵器的場景,通過描寫工匠的辛勤勞作和對待工作的態度,表達了對勞動者的敬意和對勞動價值的思考。詩中運用了柳樹、寒泉、花叢等自然元素,與人物形成對比,展現了一種生活與自然和諧共處的意境。同時,詩人也通過對古代勞動者的讚頌,反映了對勞動者的尊重和對勞動價值的認可。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文