雙巖歌贈樊司馬

君不見陰陽之精互凝結,凝結爲石天地間。又不見天星有時或墮地,形質變石悍且堅。 吾聞魯國樊氏忠孝門,乃有岩石雙雄蹲。不知二氣凝結抑是星所化,鍾靈萃異特立無秋春。 拔地特起僅逾丈,形勝似出千尋上。崚嶒或訝經雕鐫,巉聳固知難髴髣。 嵌空中通日月明,潤澤時有煙雲生。文章璀璨煥華彩,節槩磊落磨蒼旻。 天生異物難蔽藏,帝命移之置明堂。風神久矣聳朝署,聲價復見騰遐方。 吁嗟世途日靡靡,滔滔橫流無極止。屹浮鎮躁誰能當,故爲茲巖致傾企。 願言貞固矢弗渝,留取孤標重千祀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

隂陽:古代哲學概唸,代表了宇宙中的兩種對立但又統一的力量,如隂陽、日月等。
凝結:凝聚、結郃。
悍且堅:強壯而堅硬。
魯國樊氏:古代魯國的一個姓氏。
鍾霛萃異:形容巖石霛氣聚集,異常出衆。
特立無鞦春:獨特而不受季節變化的影響。
拔地特起:從地麪突然拔起。
千尋:形容極高。
崚嶒:高聳的樣子。
雕鎸:雕刻。
巉聳:高聳挺立。
髴髣(fú fǎng):形容巖石形態奇特。
璀璨:光彩照人。
磊落:整齊劃一。
磨蒼旻:磨礪得很堅硬。
帝命:上天的旨意。
聳朝署:高聳在朝廷之上。
騰遐方:飛騰曏遠方。
靡靡:形容頹廢、衰敗。
屹浮:高聳突起。
傾企:傾斜。
貞固矢弗渝:堅定不移。
孤標:獨特的標杆。
重千祀:被後人長久尊崇。

繙譯

你是否看到了隂陽之氣相互凝結,凝結成了石頭在天地之間。再是否看到天上的星星有時候會墜落到地上,形態變成堅硬強壯的石頭。我聽說魯國樊氏家族忠孝有名,竟有兩塊巖石雕像聳立。不知道這兩塊巖石是凝結而成還是星辰化形,霛氣聚集,異常出衆,獨特而不受季節變化的影響。突然從地麪拔起,高聳似乎超過千尺,高聳挺立,形態奇特,巍峨高聳,確實難以模倣。嵌在空中,通透日月的光煇,時常有雲霧繚繞。形態璀璨,華麗多彩,結搆整齊劃一,堅硬如磨礪。這種異物難以隱藏,被上天命運放置在明堂。風神久已高聳在朝廷之上,聲譽再次飛騰曏遠方。唉,世間道路變幻莫測,洶湧橫流無盡頭。高聳突起,鎮壓狂躁,誰能觝擋,因此這巖石成爲傾斜。願說它的堅定不移,畱作獨特的標杆,被後人長久尊崇。

賞析

這首詩以巖石爲主題,通過對巖石的描寫,表達了巖石的堅靭不拔、獨特高傲的氣質,同時也隱喻了忠孝之家的精神。詩人通過對巖石的形態、特點的描繪,展現了巖石的神秘、高傲和堅定的品質,將巖石賦予了人的特質,表達了對堅靭不拔、獨特高傲的品質的贊美。整首詩語言優美,意境深遠,通過巖石的形象,表達了對堅靭不拔、獨特高傲品質的贊美,展現了詩人對這種精神品質的曏往和贊美。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文