(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大宗伯(zōng bó):古代官職名,類似於現代的地方官員。
- 張陽峯(zhāng yáng fēng):古代人名。
- 殘芳(cán fāng):殘存的花香。
- 斜暉(xié huī):斜斜的陽光。
- 輕擲(qīng zhì):輕輕地拋擲。
- 瑤實(yáo shí):傳說中神仙食用的一種珍貴果實。
- 藉(jiè):藉助。
- 翠雲(cuì yún):翠綠的雲彩。
- 太液池(tài yè chí):古代宮廷中的一處池塘。
翻譯
在小院裏,宴席擺開,夏日的炎熱微微散去,殘存的花香依然喜歡迎接斜斜的陽光。人們在忙碌中輕輕地拋擲着時間,而花兒等到秋天來臨,便變得稀少。露水已經看到了瑤實的沉甸甸,映照在空中,還藉助着翠綠的雲彩環繞。餘香瀰漫開來,讓人感覺彷彿置身其中,彷彿是在太液池邊採摘佩玉而歸。
賞析
這首古詩描繪了大宗伯張陽峯與孫承恩一同賞蓮的情景。通過描寫夏日的小院宴席、殘存的花香、斜斜的陽光等細節,展現了一幅清新淡雅的畫面。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了對自然美好事物的讚美之情,同時也透露出對時光流逝、物是人非的感慨。整體氛圍優美,意境深遠,展現了古人對自然的敬畏和對生活的熱愛。