春興

· 徐渭
昨冬不寐苦夜永,此月新弦喜晝長。 柳色未黃寒食過,槐芽初綠冷淘香。 西池蝌蚪愁將動,北地鞦韆影不忘。 描寫姬姜三百句,白魚盡飽小巾箱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柳色:柳樹的顏色。
  • 寒食:古代的一個節日,也稱清明節,是爲了祭祖和掃墓。
  • 槐芽:槐樹的嫩芽。
  • 冷淘香:清新的芳香。
  • 蝌蚪(kēdǒu):蝌蚪,蛙類的幼蟲。
  • 鞦韆(qiūqiān):鞦韆。
  • 姬姜:古代傳說中的美女,也指美女。
  • 白魚:一種魚類。
  • 小巾箱:小巾包裝的箱子。

翻譯

昨天冬天因爲失眠而度過了漫長的夜晚,如今這個月新的琴絃在歡樂地拉長了白天的時光。柳樹的顏色還未變黃,寒食節已經過去,槐樹的嫩芽初現,帶着清新的芳香。西邊的池塘裏蝌蚪們似乎在擔心要動起來,北方的鞦韆蕩起的影子也不曾忘記。描寫美女姬姜的詩句達到了三百句,白魚們也吃飽了,躺在小巾包裝的箱子裏。

賞析

這首詩描繪了春天的景象,通過對柳樹、槐樹、池塘、鞦韆等元素的描寫,展現了春天的生機勃勃和一派歡樂祥和的氛圍。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,使人感受到了春天的清新和活力。同時,通過描寫美女姬姜和白魚,也增添了詩歌的趣味性和生動性。整體而言,這首詩情趣盎然,意境優美,展現了詩人對春天的獨特感悟和表達。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文