勉諸孫四首

吾祖肇文基,嚴親益大之。 我承猶強勉,汝父僅支持。 到汝應愈重,投艱實在茲。 世途多偪側,振起是男兒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

(miǎn):勉勵,鼓勵
(zhào):開創,創始
(jī):基礎,根基
(yì):增加,加強
(yóu):仍然,依然
(jǐn):勉強,勉力
支持(zhī chí):支撐,支持
(yù):更加,更爲
投艱(tóu jiān):承擔困難
偪側(bì cè):傾斜,偏離
振起(zhèn qǐ):振作起來,奮發起來

翻譯

祖輩創立了文化基礎,嚴格教導使我受益匪淺。我受到鼓勵仍然努力,你父親勉強支持着。到了你這一代,責任更加重大,面對困難就在眼前。人生道路充滿曲折,奮起的纔是真正的男兒。

賞析

這首詩表達了對家族傳承和責任的思考,通過祖輩的奠基和嚴格教導,作者感受到了前人的努力和付出。他希望自己能夠繼續努力奮鬥,承擔起更重的責任,面對困難不退縮。詩中呼喚着男兒應該振作起來,勇敢面對人生的挑戰,展現出了一種堅毅和豁達的氣質。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文