(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
老淚(lǎo lèi):老年人流下的淚水。 衰顏(shuāi yán):衰老的面容。 豈(qǐ):何曾。 竟底(jìng dǐ):終究。 慼慼(qī qī):憂愁。 煢煢(qióng qióng):孤獨。 成老翁:變成老人。
翻譯
老淚傷時落,衰顏借酒紅。 何曾想到老年時流下傷心的淚水,衰老的面容卻借酒紅潤。 豈期鄉國難,竟底歲年終。 何曾料到鄉國遭遇困難,終究歲月的盡頭。 慼慼懷先德,煢煢成老翁。 憂愁地懷念先人的德行,孤獨地變成老人。 卻思色養日,笑語幾回同。 卻回想起以往歡樂的時光,笑語幾度相伴。
賞析
這首詩表達了作者對時光流逝、老年生活的感慨和思考。老淚傷時落,描述了老年人在時光流逝中感到傷感和悲涼;衰顏借酒紅,通過借酒紅潤來掩飾衰老的面容,折射出對年華逝去的無奈和無力。豈期鄉國難,竟底歲年終,表達了對國家和時光流逝的無奈和感慨。慼慼懷先德,煢煢成老翁,表現了對先人的懷念和對孤獨老年生活的感慨。最後兩句則表達了對過去美好時光的回憶和對友誼的珍惜。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者對生活、時光和人生的思考。