紀夢

幽齋昨夜夢朝天,丹陛徐趨進講編。 何處鐘聲忽驚醒,錯疑猶在御爐前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

幽齋(yōu zhāi):幽靜的房間。夢朝天:夢見上天。丹陛(dān bì):紅色的臺階。徐趨(xú qū):緩慢地走。講編(jiǎng biān):講解經書。鐘聲:指宮廷的鐘聲。御爐(yù lú):皇宮中的爐子。

翻譯

昨晚我在幽靜的房間裏夢見了上天,緩緩走上紅色的臺階,聽着講解經書的聲音。突然間,響起的鐘聲嚇醒了我,我錯以爲自己還在皇宮的爐火前。

賞析

這首詩描繪了一個夢境中的場景,通過細膩的描寫展現了夢中的虛幻與真實交錯的感覺。詩人孫承恩通過幽靜的房間、紅色的臺階、講解經書的聲音等細節,營造出一種超脫塵世的意境。整首詩情感細膩,意境深遠,給人以超脫塵俗、超然物外的感覺。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文