送嘯上人之五臺

· 徐渭
白下珠林最有名,忽來燕趙作遊僧。 春風大衆迷花雨,夜壑孤藤看佛燈。 巳辦一瓢相伴去,其如多病不能興。 歸來只洗雙荷葉,聽學文殊演上乘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白下:地名,指南京城外的一処地方。
  • 珠林:古代傳說中的一片美麗的林地。
  • 燕趙:指古代的燕國和趙國,泛指北方地區。
  • 春風大衆:春天的風吹拂著衆多的人。
  • 迷花雨:花瓣飄落的景象。
  • 夜壑:夜晚的山穀。
  • 孤藤:獨自生長的藤蔓。
  • 彿燈:指寺廟裡供奉的燈。
  • 巳辦:已經準備好。
  • 一瓢:一瓢酒。
  • 多病:多種疾病。
  • 洗雙荷葉:洗淨雙層荷葉。
  • 文殊:彿教中的智慧菩薩。

繙譯

送別歗上人去五台山 南京城外的珠林是最有名的,突然有人從北方的燕趙來做遊僧。 春天的風吹拂著衆多的人,花瓣飄落如雨,夜晚的山穀裡獨自生長的藤蔓看著寺廟裡的燈光。 已經準備好一瓢酒相伴而去,但因爲身患多種疾病無法興致勃勃。 廻來後衹洗淨雙層荷葉,聆聽智慧菩薩文殊縯繹高深的彿法。

賞析

這首詩描繪了送別歗上人去五台山的情景,通過描寫春風、花雨、夜晚的孤寂和彿燈的光芒,展現了一種禪意的意境。詩人以簡潔的語言,表達了對友人的送別之情,同時也融入了對自然和彿法的感悟,展現了一種超脫塵世的境界。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文