雪中市樓災

· 徐渭
千門六出枉滕翁,一燼飛翬了祝融。 正訝瓊臺穿電急,忽驚海竈煮鹽空。 餘花落座涼焦額,泮溜隨人泣斷風。 插漢冰心知幾座,昨宵新爍兩高峯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

千門六出:指市井繁華,形容繁忙熱鬧的場面。枉滕翁:指滕王閣,古代建築名。一燼飛翬:一片火焰飛舞。祝融:古代火神。瓊臺:傳說中的仙境。海竈:海中的竈臺,比喻大海。座:指座位。焦額:額頭被火燒焦。泮溜:水波。插漢:指插在漢水中。爍:光芒。

翻譯

市井繁華,滕王閣千門六道,一片火焰飛舞着祝融的傳說。正當驚歎瓊臺上電光閃爍的時候,突然驚覺海中的竈臺在煮鹽卻是空的。殘餘的花瓣飄落在涼爽的座位上,水波隨着人們的淚水在破碎的風中流淌。插在漢水中的冰心知曉了幾座高峯,昨夜新爍着兩座高峯的光芒。

賞析

這首詩描繪了一個雪中市樓的災難場景,通過古代建築滕王閣和神話傳說中的元素,表達了作者對災難的深刻感悟。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了作者對於人生滄桑和自然力量的思考。整體氛圍淒涼而又富有詩意,給人以深刻的感慨。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文