(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
留春者(liú chūn zhě):指留戀春天的人。
函(hán):古代一種盛物的器具。
賦(fù):古代一種文體,類似於現代散文。
賀監(Hè jiàn):指賀監(賀知章)的別號。
綠蘋(lǜ pín):水草的一種。
卜(bǔ):尋找。
風光(fēng guāng):景色。
燕(yàn):指燕子。
蛾(é):指蛾子。
銀瓶(yín píng):用銀製成的瓶子。
翻譯
留戀春天的人在西施石上老去,賀監湖邊的綠蘋茵上。燕子飛去卜尋着它的故主,風景也許也留戀着我們這些人。天涯的一隻燕子銜着花花轉,酒畔上,一對蛾子在雨中皺着眉頭。就算是斷了千尺長繩的井,也無法一起挽着銀瓶。
賞析
這首詩以留春者的心情爲主題,通過描繪西施石和賀監湖的景色,表達了留戀春天的情感。詩中運用了燕子、蛾子等意象,寓意着時光的流逝和人生的無常。作者通過對自然景物的描繪,表達了對美好時光的留戀和對人生的感慨,展現了一種深沉的禪意。