與言君飲酒

· 徐渭
今日與君飲一斗,臥龍山下人屠狗。 雨歇蒼鷹喚晚晴,淺草黃芽寒兔走。 酒深耳熱白日斛,筆滿心雄不停手。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

臥龍山:傳說中的山名,也指有才華的人。
人屠狗:指有才華的人與無才華的人之間的對比。
蒼鷹:指雄鷹。
晚晴:傍晚時分的晴朗天氣。
黃芽:指剛長出的嫩芽。
寒兔:指在寒冷中奔跑的兔子。
白日斛:古代計量酒量的器具。

繙譯

今天和你一起喝了一鬭酒,在臥龍山下,有才華的人與無才華的人形成鮮明對比。雨停後,蒼鷹在晚晴的天空中高飛,淺草上的嫩芽,寒冷中的兔子在奔跑。酒越喝越多,耳朵發熱,白天的時間倣彿變得很短,手中的筆寫滿了豪情,不停地舞動。

賞析

這首詩描繪了詩人與朋友共飲一鬭酒的情景,通過山水間的景致和對自然的描繪,展現了詩人內心的豪情壯志。詩中運用了對比手法,通過臥龍山、人屠狗的對比,表達了有才華的人與無才華的人之間的差距。詩人借酒助興,暢飲之餘,筆下豪情滿懷,展現了詩人豪放不羈的性格。整首詩意境優美,情感真摯,展現了詩人豪情壯志和對自然的熱愛。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文