寄成女彝守備登州

· 徐渭
牙門遙映列仙台,總帥偏宜上將才。 出海戈矛俱借水,飛空矢石併成雷。 天邊送雁將心往,馬上題詩帶景來。 解道觀遊憐獨賞,那能分向小蓬萊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

女彝(yí):指女性的儀容容貌。
守備(shǒu bèi):指守衛城池的將領。
登州:古地名,今山東省東部地區。
列仙台:傳說中神仙居住的地方。
總帥:最高軍事長官。
上將:軍隊中的最高將領。
出海:指出徵海外。
戈矛:古代兵器,指戰爭。
飛空:指箭矢射向空中。
矢石:箭矢和石塊。
天邊送雁:指飛鳥飛向天邊。
題詩:寫詩。
解道觀:古代道教寺廟。
小蓬萊:傳說中的仙境之一。

翻譯

寄給女彝守備登州
城門遙望列仙台,總帥更適合是有將才的人。
出征海外,戰爭中使用戈矛和箭石,彷彿雷聲震天。
飛鳥飛向天邊,騎馬上題詩,帶來美景。
參觀解道觀,獨自欣賞美景,怎能分心去小蓬萊。

賞析

這首詩描繪了一位將領寄給女彝守備登州的情景。詩中通過描繪戰爭場面和自然景色,展現了將領的豪邁和風采,同時也表達了對美好仙境的嚮往。詩人運用生動的描寫和對比手法,使整首詩意境深遠,富有詩意。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文