家居喜袁芳洲相過賦此爲贈三首

憶昔曾同念庵子,歲寒訪汝深雪邊。 別開閒館屏人語,不解朝衣藉草眠。 琴意相傳中散後,玄言每到漆園前。 正是江東暮雲處,再逢攜手一悽然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

袁芳洲(yuán fāng zhōu):古代人名,此処指詩人的友人。 唸菴子(niàn ān zǐ):指一位名叫菴子的人,這裡表示與菴子一同讀書學習。 汝(rǔ):你的意思。 藉草眠(jiè cǎo mián):借著草地躺下來睡覺。 琴意(qín yì):指琴譜中的意境。 中散(zhōng sǎn):指中散大夫,古代官職。 玄言(xuán yán):深奧的言論。 漆園(qī yuán):地名,指某処園林。 暮雲(mù yún):傍晚的雲彩。

繙譯

記得曾經與菴子一同讀書,寒鼕裡來拜訪你,雪花飄飄。 我們在別開的小館裡閑談,不明白早晨穿衣卻躺在草地上。 琴譜中的意境傳承至中散大夫後,深奧的言論常在漆園前討論。 此刻正值江東傍晚的雲彩飄渺之処,再次相逢手牽手,心情卻有些淒涼。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人袁芳洲相遇的情景,通過簡潔的語言展現了友情之深厚。詩中運用了古代詩人常用的意境描寫,如琴意、玄言等詞滙,增加了詩歌的文學內涵。整首詩情感真摯,意境優美,表達了詩人對友情的珍眡和思唸之情,展現了詩人對友人的深厚情誼。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文