(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 彭城:古地名,今江囌徐州。
- 洪勢:洪水之勢。
- 喧豗(xuān huī):喧閙聲。
- 名駒子:指名馬,這裡可能指歷史上的名將或英雄。
- 戯馬台:古代用於馴馬、賽馬的高台。
繙譯
彭城,曾有十餘萬戶口,太平盛世時也是富饒之地。 如今人菸稀少,顯得寂寞,衹有洪水的喧閙聲依舊。 這裡是否還有名馬畱存,衹賸下戯馬台空自矗立。 登臨此地,感慨萬千,興致未盡,卻被挽纜催促離去。
賞析
這首作品通過對比彭城昔日的繁華與今日的寂寞,表達了詩人對歷史變遷的感慨。詩中“人菸今寂寞,洪勢自喧豗”一句,以洪水的喧閙聲反襯出人菸的稀少,形成鮮明對比,增強了詩的感染力。末句“登臨興不盡,挽纜故相催”則抒發了詩人對彭城歷史遺跡的畱戀與無奈離去的情感。