(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羽倪:指仙人的羽翼。
- 澄秀:清澈秀麗。
- 午夜:半夜時分。
- 回春晝:使春天般的白晝迴歸。
- 奕御:指神仙駕馭。
- 中天:天空的中央。
- 絕妙清奇:極其美妙,清新奇特。
- 玄又玄:深奧難測。
- 精瑛:精美的玉石。
- 微密:微小而精緻。
- 散景瑤花:散落的瑤池仙花。
- 橫空碧:橫跨天空的碧色。
- 琅玕:美玉。
- 佩玉寒:佩戴的玉器發出寒意。
翻譯
仙人的羽翼清澈秀麗,半夜時分能使春日的白晝迴歸。神仙駕馭在天空中央,其美妙清新奇特,深奧難測。 精美的玉石微小而精緻,散落的瑤池仙花橫跨碧空。日照下的美玉,風停時仍能感受到佩戴玉器的寒意。
賞析
這首作品描繪了一幅仙境圖景,通過「羽倪澄秀」、「回春晝」等詞句,展現了仙人的神奇與超凡。詩中「奕御中天」、「絕妙清奇」等表達了對神仙世界的嚮往與讚美。後半部分通過「精瑛微密」、「散景瑤花」等細膩描繪,進一步以玉石和仙花爲載體,傳達出仙境的清幽與神祕。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對仙境的無限遐想。