病中謝陸和夫饋藥
微暑不知夏,好風生層波。
如何草徑塞,返關養沉痾。
故人倏相遇,感激良已多。
手持千金劑,盪滌氣未和。
須臾奏神效,勃勃衰顏酡。
小兒強扶出,一鳥鳴巖阿。
平生精進念,功名斂一蓑。
未虞即溘死,瘦骨高嵯峨。
明朝入城市,白日塵滿靴。
鬆根茯苓熟,早晚重來過。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 微暑:初夏的暑氣。
- 層波:層層波浪,此處形容風引起的波紋。
- 草徑塞:草叢中的小路被堵塞。
- 返關:回到關閉的門戶,指回家。
- 沉痾:重病。
- 倏:突然。
- 千金劑:珍貴的藥物。
- 盪滌:清除,此處指藥物清除病痛。
- 氣未和:身體內的氣不調和。
- 衰顏酡:臉色因病而顯得蒼白。
- 巖阿:山岩的曲折處。
- 精進:勤奮不懈地修行。
- 功名斂一蓑:指將功名看作一件蓑衣,隨時可以放下。
- 溘死:突然死亡。
- 嵯峨:高聳的樣子,形容瘦骨嶙峋。
- 茯苓:一種藥材。
翻譯
初夏的暑氣不覺炎熱,好風拂過水麪,掀起層層波浪。爲何草叢中的小路被堵塞,我回到關閉的門戶中,養着重病。突然遇到故人,感激之情難以言表。他手持珍貴的藥物,幫助我清除體內的不調和之氣。不久藥物奏效,我的臉色由蒼白變得紅潤。小兒勉強扶我出門,聽到一隻鳥在山岩的曲折處鳴叫。我一生勤奮修行,將功名看作一件隨時可以放下的蓑衣。未曾料到會突然病重,瘦骨嶙峋地高聳。第二天我進城,白日裏塵土滿靴。松樹根下的茯苓已經成熟,我早晚會再次經過這裏。
賞析
這首作品描繪了詩人在病中得到故人饋贈藥物的情景,通過對比病中的孤寂與故人的溫暖,表達了深深的感激之情。詩中「微暑不知夏,好風生層波」以自然景象開篇,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。後文通過藥物的神效,展現了生命的脆弱與希望,以及對功名的淡泊態度。結尾處提到城市與塵土,暗示了生活的艱辛,而鬆根茯苓則象徵着自然的恩賜與生命的延續。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對生命、友情和自然的深刻感悟。