太白像

正爾吟秋浦,如何謫夜郎。 尚疑顏色在,落月滿空樑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 正爾:正當。
  • :吟詠,指作詩。
  • 秋浦:地名,位於今安徽省池州市,李白曾在此作詩。
  • :貶謫,指被貶到遠方。
  • 夜郎:地名,位於今貴州省境內,古時爲邊遠地區。
  • 尚疑:仍然懷疑。
  • 顏色:指面容,這裏指李白的形象。
  • 空梁:空無一物的屋樑。

翻譯

正當他在秋浦吟詠詩篇,爲何突然被貶至遙遠的夜郎。 我仍然懷疑他的面容依舊存在,當月亮落下,滿屋樑上空無一物。

賞析

這首作品通過對比李白在秋浦吟詩與被貶夜郎的境遇,表達了對李白命運的同情與懷念。詩中「尚疑顏色在,落月滿空梁」一句,巧妙地運用了意象,通過「落月」與「空梁」的描繪,營造出一種淒涼、空寂的氛圍,同時暗示了詩人對李白形象的深刻記憶與不捨之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是對李白這位偉大詩人的深切緬懷。

淩云翰

元明間浙江仁和人,字彥翀。博覽羣籍,通經史,工詩。元至正間舉人。洪武初以薦,授成都府學教授。後坐事謫南荒。有《柘軒集》。 ► 808篇诗文