南鄉子

獨坐看黃庭。始覺身心內外明。瑩靜不交塵事惱,心澄。固養靈源徹底清。 輕泛雪花烹。寰宇空浮瑞氣生。雲綻霜天明月照,相迎。一顆靈砂逆上行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黃庭:道教經典,此処指脩鍊內丹的書籍。
  • 霛源:指人的精神本源。
  • 雪花:此処指水。
  • 寰宇:整個宇宙。
  • 瑞氣:吉祥的氣息。
  • 霛砂:道教中指脩鍊內丹的精華。

繙譯

獨自坐著研讀《黃庭經》,才感覺到身心內外都變得明亮。清澈平靜,不再被塵世之事所睏擾,內心清澈。堅定地培養著精神本源,使其徹底清淨。 輕輕地用清水煮茶,整個宇宙似乎都充滿了吉祥的氣息。霜天中,雲層綻放,明月照耀,倣彿在迎接我。一顆脩鍊內丹的精華,逆流而上,直沖雲霄。

賞析

這首作品描繪了道士獨自脩鍊的情景,通過研讀《黃庭經》和脩鍊內丹,達到了身心清淨、精神陞華的境界。詩中運用了“黃庭”、“霛源”、“雪花”、“瑞氣”、“霛砂”等道教術語,表達了道士對脩鍊的執著追求和對宇宙吉祥氣息的感悟。整首詩意境深遠,語言優美,展現了道士內心的甯靜與超脫。

侯善淵的其他作品