雨中花慢

· 姬翼
二十年間,曾記對語,山陽森碧琅玕。談笑裏蓬萊清淺,陸漲波瀾。驚喜靈根無恙,雙明玉樹同看。攙槍境裏,漫漫長夜,共話團欒。 餘生散漫,江海虛舟,一葉不揆循環。俱老矣、關河千里,晤語良難。自笑煙霞痼疾,半生風月長閒。別時好在,雲根水骨,相對怡顏。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 山陽:山的南面。
  • 森碧琅玕:形容樹木茂密,綠意盎然。琅玕,指美玉,這裏形容樹木如玉般翠綠。
  • 蓬萊清淺:蓬萊,傳說中的仙山;清淺,形容水清澈淺顯。
  • 陸漲波瀾:陸地上的波瀾,比喻世事的變遷。
  • 靈根:本指植物的根部,這裏比喻人的根基或本質。
  • 雙明玉樹:形容兩個人都像玉樹一樣美好。
  • 攙槍:古代兵器,這裏比喻戰亂或動盪。
  • 團欒:團聚,團圓。
  • 餘生散漫:餘生,剩餘的生命;散漫,無拘無束,自由自在。
  • 江海虛舟:比喻漂泊無定的生活。
  • 一葉不揆循環:一葉,比喻微小的事物;不揆,不考慮;循環,周而復始的變化。
  • 關河:關隘和河流,泛指邊遠地區。
  • 煙霞痼疾:煙霞,指山水景色;痼疾,難以治癒的病,這裏比喻對山水景色的深愛。
  • 雲根水骨:雲根,山的高處;水骨,水的深處。這裏形容山水之美。

翻譯

二十年間,曾記得在山南面翠綠如玉的樹林中對話。談笑間,彷彿仙山蓬萊的水清澈淺顯,陸地上的波瀾象徵着世事的變遷。驚喜地發現我們的本質依舊無恙,兩人都像玉樹一樣美好。在動盪的環境中,漫漫長夜,我們共話團聚的歡樂。

餘下的生命無拘無束,像江海上的空舟,一葉小舟不考慮周而復始的變化。我們都老了,千里關河,相見交談實在難。自嘲對山水景色的深愛如同難以治癒的病,半生都在享受風月之閒。別時的美好,是山的高處和水的深處,相對而坐,心情愉悅。

賞析

這首作品回憶了二十年間與友人在山林中的對話和共同經歷的變遷,表達了作者對自由生活的嚮往和對山水之美的深情。詩中運用了許多生動的比喻和意象,如「森碧琅玕」、「蓬萊清淺」等,增強了詩歌的意境和美感。通過對過往的回憶和對未來的展望,展現了作者豁達的人生態度和對自然美景的無限熱愛。

姬翼的其他作品