江聲行

· 郝經
雁啼月落揚子城,東風送潮江有聲。 乾坤洶洶欲浮動,窗戶凜凜陰寒生。 昆陽百萬力一蹴,齊呼合噪接短兵。 鐵騎突起觸不周,金山無根小孤傾。 起來看雨天星稀,疑有萬壑霜鬆鳴。 又如暴雷鬱未發,喑嗚水底號鯤鯨。 祇應靈均與子胥,沈恨鬱怒猶難平。 更有萬古戰死骨,銜冤飲泣秋濤驚。 虛庭徙倚夜向晨,重門擊柝無人行。 三年江邊不見江,聽此感激尤傷情。 須臾上江帆欲舉,舟子喧豗鬧撾鼓。 江聲漸小聽雞聲,慘淡芙蓉落疏雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 揚子城:指揚州,古稱揚子。
  • 洶洶:形容波濤洶涌的樣子。
  • 凜凜:形容寒冷或恐懼。
  • 昆陽:古地名,在今河南省葉縣,這裏指戰場的激烈。
  • :踢。
  • 接短兵:指近身肉搏戰。
  • 觸不周:指觸動不周山,神話中的山,這裏形容力量巨大。
  • 金山:指金山寺,位於江蘇鎮江。
  • 小孤:小孤山,位於江西彭澤縣長江中。
  • 靈均:指屈原,字靈均。
  • 子胥:指伍子胥,春秋時期吳國大夫。
  • 銜冤:含冤。
  • 擊柝:敲打梆子,古代守夜報警的方式。
  • 喧豗:喧鬧聲。
  • 撾鼓:敲鼓。

翻譯

雁兒在月色中啼鳴,揚州城在夜色中顯得格外寧靜,東風吹動江水,帶來陣陣濤聲。天地間彷彿波濤洶涌,想要浮動起來,窗戶間透出陣陣陰寒之氣。想象中的昆陽大戰,百萬大軍一觸即發,齊聲呼喊,短兵相接。鐵騎衝鋒,彷彿觸動了不周山,金山和小孤山都爲之動搖。起身看向窗外,天空星辰稀疏,彷彿有無數山谷中的霜鬆在鳴響。又像是暴雷蓄勢未發,在水底喑嗚,如同鯤鯨的呼號。只應是屈原和伍子胥的沉恨鬱怒依舊難以平息。還有那萬古戰死的冤魂,含冤飲泣,秋天的江濤也因此而驚動。空蕩的庭院中徘徊至深夜,重門緊閉,無人行走。三年來在江邊看不到江,聽到這些聲音,心中更加感慨和傷情。不久,江上的帆船即將啓航,船伕們喧鬧地敲打着鼓。江聲漸漸小了,聽着雞鳴聲,芙蓉花在稀疏的雨中顯得慘淡。

賞析

這首詩描繪了夜晚江邊的景象,通過江聲、濤聲等自然聲音,以及對歷史戰爭的聯想,表達了詩人內心的感慨和傷感。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「昆陽百萬力一蹴」、「鐵騎突起觸不周」等,形象生動地展現了戰爭的激烈和江聲的洶涌。同時,通過對屈原、伍子胥等歷史人物的提及,加深了詩的歷史厚重感和悲壯氣氛。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對歷史和現實的深刻思考。

郝經

郝經

元澤州陵川人,字伯常。郝天挺孫。金亡,徙順天,館於守帥張柔、賈輔家,博覽羣書。應世祖忽必烈召入王府,條上經國安民之道數十事。及世祖即位,爲翰林侍讀學士。中統元年,使宋議和,被賈似道扣留,居真州十六年方歸。旋卒,諡文忠。爲學務有用。及被留,撰《續後漢書》、《易春秋外傳》、《太極演》等書,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文