沁園春

啓訴芳年,猛悟回頭,縱情任真。棄父娘兄嫂,妻男侄女,孤雲野鶴,二十餘春。風瑞漂萍,隨方安分,一任交人笑我慵。君休怪,厭浮生虛矯,省悟前身。 明知相外元神。燦寶淨無瑕絕點塵。易四時乘馭,指天爲蓋,地權爲載,日月爲輪。輾破星河,衝開牛鬥,聚散浮空五色雲。通三界,現虛皇聖祖,元始天尊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沁園春:詞牌名,原爲曲牌名,後用作詞牌。
  • 侯善淵:元代詞人。
  • 縱情任真:放縱情感,任由真實本性流露。
  • 孤雲野鶴:比喻超然物外,自由自在的生活狀態。
  • 風瑞漂萍:比喻生活不穩定,像漂浮的萍草。
  • 隨方安分:隨遇而安,安於現狀。
  • 浮生虛矯:指人生虛幻,矯揉造作。
  • 省悟前身:反省並領悟前世的因果。
  • 相外元神:指超越形體的精神或靈魂。
  • 燦寶淨無瑕:形容精神或靈魂純潔無瑕。
  • 易四時乘馭:指順應四季變化,駕馭自然。
  • 指天爲蓋,地權爲載:形容宇宙之大,天如蓋,地如載。
  • 日月爲輪:比喻日月如輪轉,代表時間的流轉。
  • 輾破星河,衝開牛鬥:形容宇宙的廣闊,星河被輾破,牛鬥被衝開。
  • 通三界:指通達天、地、人三界。
  • 現虛皇聖祖,元始天尊:指顯現出至高無上的神靈,如道教中的元始天尊。

翻譯

我向芳年訴說,突然覺悟回頭,放縱情感,任由真實本性流露。我放棄了父母、兄弟、妻子、兒女,像孤雲野鶴一樣,度過了二十多個春秋。生活像漂浮的萍草一樣不穩定,我隨遇而安,安於現狀,任由人們嘲笑我的懶散。請不要奇怪,我厭倦了虛幻矯揉造作的人生,開始反省並領悟前世的因果。

我明白,超越形體的精神或靈魂是純潔無瑕的。我順應四季變化,駕馭自然,將天視爲蓋,地將我承載,日月如輪轉。我輾破星河,衝開牛鬥,聚散浮空的五色雲。我通達天、地、人三界,顯現出至高無上的神靈,如道教中的元始天尊。

賞析

這首作品表達了作者對世俗生活的厭倦和對精神自由的嚮往。通過放棄家庭和社會關係,作者追求一種超然物外、自由自在的生活狀態。詞中運用了豐富的意象和比喻,如「孤雲野鶴」、「風瑞漂萍」等,生動地描繪了作者的生活狀態和內心世界。同時,通過對宇宙和神靈的描繪,展現了作者對超越現實的追求和對精神世界的探索。整首詞語言優美,意境深遠,表達了作者對人生和宇宙的深刻思考。