(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 踽踽(jǔ jǔ):形容獨自走路孤零零的樣子。
- 悠悠:形容時間長或距離遠。
- 竹梧:竹子和梧桐。
- 荷芰(hé jì):荷花和菱角。
- 穴鼠:洞穴中的老鼠。
- 人拱:像人一樣站立,拱手。
- 池鵞:池塘中的鵞。
- 阮遙集:阮籍,字遙集,三國時期魏國詩人。
- 幾屐(jī):幾雙鞋,這裡指行走的距離。
繙譯
孤獨的旅人在荒涼的村莊徘徊,心中充滿了遙遠的思緒。 鞦雨過後,竹子和梧桐顯得更加碧綠,荷花和菱角在傍晚的波光中閃爍著明亮。 洞穴中的老鼠像人一樣站立拱手,池塘裡的鵞叫聲如同鶴鳴。 在這蕭條的景象中,我想起了阮籍,他的一生似乎衹是幾雙鞋的距離。
賞析
這首作品描繪了一個孤獨旅人在荒村中的所見所感,通過鞦雨後的竹梧、荷芰,以及穴鼠、池鵞的生動描繪,展現了荒村的靜謐與淒涼。詩中“踽踽荒村客,悠悠遠道情”表達了旅人的孤獨與對遠方的思唸。末句以阮籍的典故,暗示了詩人對人生短暫與無常的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫世俗的清高與哀愁。