奉謝張天民先生

· 倪瓚
鳴雁將北歸,徘徊舊棲處。 江湖春水多,欲去仍回顧。 稻粱豈餘謀,矰繳非所慮。 猶爲氣機使,暄冷逐來去。 寥寥天宇寬,彼此同一寓。 風萍無定蹤,易散聊爲聚。 君看網中魚,在疚猶相煦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳴雁:鳴叫的雁,這裏指大雁。
  • 北歸:向北飛回。
  • 舊棲處:以前棲息的地方。
  • 江湖春水多:江湖中春天的水很多。
  • 稻粱:指穀物,這裏比喻食物。
  • 矰繳(zēng jiǎo):古代用來射鳥的短箭。
  • 氣機:這裏指自然的變化和規律。
  • 暄冷:溫暖和寒冷。
  • 風萍:隨風漂流的浮萍,比喻漂泊不定的生活。
  • 網中魚:被網捕獲的魚。
  • 在疚(jiù):在困境中。
  • 相煦(xù):相互溫暖。

翻譯

鳴叫的大雁即將向北飛回,它們在舊時的棲息地徘徊。江湖中春天的水很多,它們想要離去卻又頻頻回顧。食物並非我所謀求,短箭的威脅也不是我所擔憂的。但仍被自然的變化所驅使,隨着溫暖和寒冷的變化,我們來回遷徙。廣闊的天空下,我們都是彼此的寄居者。像風中的浮萍一樣,我們的蹤跡不定,容易分散卻又偶爾聚集。看那網中的魚,即使在困境中,也相互給予溫暖。

賞析

這首詩通過描繪大雁北歸的情景,表達了詩人對自然規律的感慨和對人生漂泊不定的思考。詩中,「鳴雁」象徵着遷徙和變化,而「江湖春水多」則描繪了自然的壯闊與多變。詩人通過對大雁的觀察,反思了人生的無常和相互依存。最後,以「網中魚」相煦的情景,寓意即使在困境中,人們也應相互扶持,共同面對生活的挑戰。整首詩意境深遠,語言簡練,表達了詩人對自然和人生的深刻洞察。

倪瓚

倪瓚

元明間常州無錫人,字元鎮,號雲林居士,又有荊蠻民、幻霞子、曲全叟、朱陽館主等號。博學,好古。有潔癖。家雄於財,四方名士日至其門,居有清悶閣,藏書數千卷,古鼎法書,名琴奇畫陳刊左右,幽迥絕塵。元順帝至正初,忽散家財給親故,未幾兵興,富家悉被禍,而瓚扁舟箬笠,往來太湖及松江三泖間。不受張士誠徵召,逃漁舟以免。入明,黃冠野服,混跡編氓。工詩畫,畫山水意境幽深,以蕭疏見長。與黃公望、王蒙、吳鎮爲元季四家。有《清悶閣集》。 ► 305篇诗文