(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒居:閒居,指無事可做時的居住狀態。
- 傍花:靠近花朵。
- 看竹:觀賞竹子。
- 午逢僧:中午時分遇到僧人。
- 雲樹:雲霧繚繞的樹木。
- 巖巒:山岩和山峯。
- 兵塵:戰爭的塵埃,指戰亂。
- 間阻:隔絕,阻礙。
- 對畫:面對畫作。
翻譯
在山水幽深的地方,我曾經閒居於此。春天時,我靠近花朵設宴招待客人,中午時分在觀賞竹子時偶遇僧人。我尋找着新詠的雲樹,回憶着舊日登臨的山岩和山峯。如今,戰亂的塵埃將我與這片美景隔絕,面對這幅畫作,我的思念難以抑制。
賞析
這首作品描繪了詩人在幽靜山水間的閒居生活,通過春宴、遇僧等細節展現了詩人與自然的和諧相處。後兩句則表達了詩人對戰亂的無奈和對往昔美好時光的深切懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出詩人對和平生活的嚮往和對戰爭的厭惡。