既白水軒

· 呂誠
水軒如笠大,聊作一枝棲。 晚飯長腰米,朝盤短股齏。 江湖雙短鬢,日月兩醯雞。 徙倚郊原望,王孫草又迷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (lì):鬭笠,一種遮陽擋雨的帽子,形狀像倒釦的碗。
  • (qī):棲息,指居住或停畱。
  • 長腰米:一種優質的稻米。
  • 短股齏 (jī):切碎的蔬菜,這裡指簡單的菜肴。
  • 醯雞 (xī jī):古代傳說中的一種小雞,比喻時間短暫。
  • 徙倚 (xǐ yǐ):徘徊,來廻走動。
  • 王孫草:一種草,也指貴族子弟。

繙譯

水軒雖小如鬭笠,卻足以作爲一処棲息之地。 晚餐喫著長腰米,朝食則是簡單的短股齏。 江湖生涯使雙鬢斑白,日月如醯雞般短暫。 徘徊在郊外遠望,王孫草又讓人感到迷茫。

賞析

這首作品描繪了一種淡泊甯靜的生活狀態,通過對比水軒的狹小與生活的簡單,表達了詩人對簡樸生活的滿足和對世事的超然態度。詩中“江湖雙短鬢,日月兩醯雞”一句,既反映了詩人對時光流逝的感慨,也隱含了對人生短暫的深刻認識。結尾的“王孫草又迷”則透露出詩人對未來的一種迷茫和不確定感,增添了詩的深沉和哲理意味。

呂誠

元崑山人,字敬夫,後更名肅。工詩詞。名士鹹與之交。家有園林,嘗蓄一鶴,復有鶴自來爲伍,因築來鶴亭。邑令聘爲訓導,不起。有《來鶴亭詩》。 ► 166篇诗文