鵲有媒
長林蕭蕭兩乾鵲,牖戶綢繆欣有託。
雄飛望望杳不歸,飲啄應憐墮矰繳。
孀雌哺鷇成孤棲,月明不復從南飛。
迢迢織女隔銀浦,風多巢冷將疇依。
花間雙鵲能凸喜,來往殷勤道芳意。
雄鳩佻巧鴆不媒,願得靈脩幾同類。
斯須衆鵲邀提壺,入林繞樹聲相呼。
羣飛盡棄遺一鵲,同室定偶攜諸孤。
彊彊和鳴如有道,求牡深慚雉鳴鷕。
踰牆鑽穴相窺從,重嘆人而不如鳥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 牖戶:窗戶和門。
- 綢繆:緊密纏繞,比喻事情的準備或安排周到。
- 矰繳:古代用來射鳥的短箭。
- 孀雌:喪偶的雌性。
- 鷇:幼鳥。
- 靈脩:指有靈性的動物。
- 斯須:片刻,一會兒。
- 提壺:提着酒壺,這裏指鳥類。
- 彊彊:形容鳥鳴聲。
- 雉鳴鷕:雉雞的叫聲。
- 踰牆鑽穴:越過牆壁,鑽進洞穴,比喻不正當的行爲。
翻譯
長長的樹林中,蕭蕭作響的是兩隻幹鵲,它們在窗戶和門上緊密地築巢,欣喜地找到了安身之所。雄鵲飛出去望望,卻遲遲不歸,它在外的飲食和啄食,應該是因爲憐憫而落入了獵人的陷阱。喪偶的雌鵲哺育着幼鳥,孤獨地棲息,月明之夜不再隨南風飛翔。遙遠的織女星隔着銀河,風多使得巢穴冷落,不知將依靠何處。
花間有一對鵲能帶來喜訊,它們來回殷勤地傳遞着花香的信息。雄鳩輕巧,鴆鳥不做媒,只希望得到有靈性的伴侶,與同類相聚。片刻間,許多鵲邀請提着酒壺的鳥,飛入林中繞樹呼喚。羣鳥飛盡後,遺留下一隻鵲,它帶着幼鳥與同伴定居。彊彊的鳴叫聲似乎在傳達着某種道理,尋求伴侶時深感慚愧,不如雉雞的叫聲。越過牆壁,鑽進洞穴,相互窺視,最終感嘆人竟不如鳥。
賞析
這首作品通過描繪鵲的生活場景,展現了自然界的和諧與生存挑戰。詩中,鵲的形象被賦予了豐富的情感和象徵意義,如雄鵲的不歸象徵着生活的無常,孀雌的孤獨則反映了生命的堅韌。雙鵲的喜訊傳遞和羣鵲的歡聚,對比出孤獨與團聚的情感對比。最後,通過人與鳥的對比,詩人表達了對人類社會複雜關係的感慨和對自然純真的嚮往。