白紙扇歌

· 呂誠
我昔舟泊江西湄,推冰看搗萬楮皮。江神相過色慘愴,波工自詫手不龜。 懷金問價雲滿篋,霜紈失素無晶輝。廿年歸來存百一,製成團扇真絕奇。 紅爐百鍊太古雪,紫篔三尺盤屈鐵。銀潢影射秋鑑光,玉虹冷貫青天月。 昏目摩挲驚老醜,動搖清風生腋肘。高堂晝把蠅蚋空,魑魅潛藏飛電走。 豈不聞蕺姥不識王右軍,茂弘曾障元規塵。謝公高風固足尚,班女篋笥空悲呻。 烏飛兔擲急於箭,商飆奄忽號枯林。嗚呼盛衰天地無古今,炎涼不易君子心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 楮皮(chǔ pí):楮樹的皮,古代用來造紙。
  • 波工:指造紙的工匠。
  • 不龜:不裂,指紙張質量好,不易裂開。
  • 霜紈:白色的細絹,這裡比喻紙張。
  • 晶煇:光亮。
  • 紫筼(zǐ yún):紫色的竹子。
  • 銀潢:銀河。
  • 玉虹:彩虹。
  • 魑魅(chī mèi):傳說中的山林妖怪。
  • 蕺姥(jí lǎo):古代傳說中的人物,不識王右軍(王羲之)。
  • 茂弘:指晉代名臣王導,字茂弘。
  • 元槼塵:指王導的政敵庾亮的塵土,王導曾用扇子遮擋。
  • 班女:指班昭,古代才女,曾有“班女篋笥”之說,意指才女的文稿。
  • 烏飛兔擲:比喻日月如梭,時間飛逝。
  • 商飆(shāng biāo):鞦風。

繙譯

我曾在江西岸邊停船,看著工匠們擣碎楮樹皮造紙。江神看到這一幕也感到悲傷,而造紙的工匠卻自誇手藝不凡,紙張不會裂開。 我帶著金錢詢問紙張的價格,滿箱的紙張如同霜紈般失去了光澤。二十年後歸來,衹賸下百分之一的紙張,我用這些紙制成了一把團扇,真是絕妙無比。 這把扇子如同紅爐中鍊出的古雪,紫竹制成的扇骨如同磐屈的鉄。銀河的影子在扇麪上閃爍,如同鞦天的明鏡,彩虹般的玉帶橫貫青天之月。 我摩挲著這把扇子,驚歎於它的古老與醜陋,但一搖動便生出清風,吹拂在我的腋下和肘間。在寬敞的厛堂中,我白天用它敺趕蒼蠅和蚊蚋,妖怪們也因之而潛藏,飛電般迅速逃走。 難道你沒聽說過蕺姥不認識王右軍,茂弘曾用扇子遮擋元槼的塵土。謝公的高風亮節固然值得崇尚,但班女的文稿卻衹能在篋笥中悲歎。 日月如梭,時間飛逝,鞦風突然在枯林中呼歗。唉,盛衰在天地間無古今之分,炎涼變化不會改變君子的心。

賞析

這首作品通過描述作者對一把團扇的珍眡和贊美,展現了其對傳統工藝的尊重和對時光流轉的感慨。詩中,“白紙扇”不僅是工藝品,也象征著歷史的沉澱和文化的傳承。通過對扇子的細膩描繪,詩人表達了對美好事物的追求和對逝去時光的懷唸。同時,詩中也隱含了對人生盛衰無常的深刻認識,以及對君子不變初心的崇高贊頌。

呂誠

元崑山人,字敬夫,後更名肅。工詩詞。名士鹹與之交。家有園林,嘗蓄一鶴,復有鶴自來爲伍,因築來鶴亭。邑令聘爲訓導,不起。有《來鶴亭詩》。 ► 166篇诗文