和黃晉卿北山紀遊韻

三洞金華北,蒼蒼夾徑鬆。 瀉空噴百澗,拔地立千峯。 林石敧還整,巖梯絕復通。 向田瑤草碧,隱樹晚花紅。 嵌竇推舟入,椒庭載酒從。 洗觥忙羽士,捧研喜山童。 陟嶺驚逾峻,沿流竟莫窮。 千年杏仙鹿,兩寺互僧鍾。 擘裂森開峽,傳聞舊化龍。 轉霆奔雪浪,禜旱卻玲瓏。 水際朱藤蔭,巖阿青桂叢。 亭荒餘磊磊,雲出正濛濛。 蘭若知何許,芙蓉覆在東。 五盤隨屈曲,一路聽琤琮。 山斷俄爲野,湍平不見空。 暮房深榻靜,朝磬小樓重。 傳玩遺髹鉢,興嗟對殯宮。 拂衣登嶺去,穿棘少人逢。 飛殿仍遙峙,重關故不封。 歸尋草堂卷,坐戀水軒風。 兩紀三人合,相看一笑中。 孤蹤忻影逐,薄技愧才雄。 別袂分殘雨,衡門翳野蓬。 後遊寧未卜,思劇謾憧憧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三洞金華北:指金華山中的三個洞穴。
  • 嵌竇:山洞。
  • 椒庭:指宮殿。
  • 洗觥:清洗酒杯。
  • 捧研:捧着硯臺。
  • 陟嶺:登嶺。
  • 沿流:順流而下。
  • 擘裂:裂開。
  • 禜旱:祈求免除旱災。
  • 蘭若:寺廟。
  • 五盤:五道彎。
  • 琤琮:形容水聲。
  • 湍平:水流平緩。
  • 髹鉢:塗漆的鉢。
  • 殯宮:停放靈柩的地方。
  • 飛殿:高聳的殿堂。
  • 衡門:簡陋的門。
  • 謾憧憧:形容思緒紛亂。

翻譯

在金華山的三個洞穴旁,蒼翠的松樹夾道生長。百條溪澗從空中噴涌而出,千座山峯拔地而起。林中的石頭傾斜又整齊,巖壁上的梯子斷絕又相通。田野中的瑤草碧綠,晚霞映照下的樹木花朵紅豔。山洞中推動小舟進入,宮殿裏載酒隨行。忙於清洗酒杯的道士,喜於捧硯的山童。攀登險峻的山嶺,順流而下直至無盡。傳說中的杏仙鹿,兩座寺廟的鐘聲交相呼應。峽谷裂開森嚴,傳聞中曾有龍化。洶涌的波濤奔騰,祈求免除旱災卻顯得玲瓏。水邊的朱藤廕庇,岩石旁的青桂叢生。荒廢的亭子留下磊磊石塊,雲霧正緩緩升起。不知寺廟在何處,芙蓉花又在東方。五道彎路曲折,一路聽着潺潺水聲。山斷後變爲平野,水流平緩不見空曠。深邃的房間靜謐,小樓上的磬聲沉重。傳玩着遺留的漆鉢,對着殯宮嘆息。拂衣登嶺離去,穿過棘叢少有人跡。高聳的殿堂依舊遙遠,重重關卡故意不封。歸來尋找草堂的卷軸,坐在水邊享受微風。兩紀三人相聚,相視一笑中。孤獨的蹤跡欣喜有影子相伴,技藝淺薄愧對才華橫溢。分別時留下殘雨,簡陋的門被野草遮蔽。未來的遊歷尚未預知,思緒紛亂不停。

賞析

這首作品描繪了金華山的自然風光與人文景觀,通過細膩的筆觸展現了山水的壯麗與神祕。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「瀉空噴百澗,拔地立千峯」等句,形象地描繪了山水的磅礴氣勢。同時,詩中也融入了對歷史傳說的追憶和對人生境遇的感慨,使得整首詩既富有畫面感,又充滿了哲理思考。表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。

吳師道

元婺州蘭溪人,字正傳。工詞章。英宗至治元年進士,授高郵縣丞,調寧國路錄事,遷池州建德縣尹,皆有惠政。召爲國子助教,尋升博士。其教一本朱熹之旨,而遵許衡之成法。以禮部郎中致仕。有《吳禮部詩話》、《敬鄉錄》、《吳正傳文集》等。 ► 137篇诗文