送人之潮兼簡鄉友

· 呂誠
瘴雨蠻風晚更寒,揭揚山色滿徵鞍。 臨行謾寫相思句,好與東吳故舊看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瘴雨蠻風:指南方溼熱地區特有的雨和風,常帶有瘴氣。
  • 揭敭:高擧,此処形容山勢高聳。
  • 征鞍:指旅途中的馬鞍,代指旅途。
  • 東吳:古代地名,指現在的江囌一帶,這裡泛指詩人的故鄕或舊友所在地。

繙譯

南方的瘴雨和蠻風在傍晚時分更加寒冷,高聳的山色映滿了旅途的馬鞍。在臨行之際,我隨意寫下了思唸的詩句,希望這些詩句能被我東吳的故友們閲讀。

賞析

這首作品描繪了詩人送別友人時的深情與對故鄕的思唸。詩中“瘴雨蠻風”形象地描繪了南方特有的氣候,增添了旅途的艱辛與離別的淒涼。末句“好與東吳故舊看”則表達了詩人對故鄕友人的深切思唸,希望通過自己的詩句傳達這份情感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對故鄕的眷戀。

呂誠

元崑山人,字敬夫,後更名肅。工詩詞。名士鹹與之交。家有園林,嘗蓄一鶴,復有鶴自來爲伍,因築來鶴亭。邑令聘爲訓導,不起。有《來鶴亭詩》。 ► 166篇诗文