至日和仲寶大學士韻

· 吳當
御扆當陽扇影回,樂聲齊起殿前雷。 行天黃道常依日,報國丹心未許灰。 金錫袞衣歸黼黻,瓊樓玉宇尚崔嵬。 謝安再爲蒼生起,調化真宜法斗魁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 御扆(yù yǐ):指皇帝的座位。
  • 當陽:指皇帝正面坐向,面向陽光。
  • 扇影回:扇子的影子搖曳迴旋,形容宮廷中的景象。
  • 樂聲:音樂聲。
  • 殿前雷:形容音樂聲響亮如雷。
  • 行天黃道:指太陽在天空中運行的軌跡。
  • 報國丹心:忠誠於國家的心意。
  • 未許灰:未曾熄滅,比喻意志堅定。
  • 金錫袞衣:指華貴的官服。
  • 黼黻(fǔ fú):古代貴族的禮服,這裏指官職。
  • 瓊樓玉宇:形容宮殿的華麗。
  • 崔嵬(cuī wéi):高大雄偉的樣子。
  • 謝安:東晉名臣,以再起爲蒼生謀福祉著稱。
  • 調化:調和教化,指治理國家。
  • 法斗魁:效法北斗星,比喻遵循正確的方向和原則。

翻譯

皇帝的寶座正面朝向陽光,扇影搖曳迴旋,殿前的樂聲齊響,聲如雷霆。太陽沿着天空的黃道運行,我忠誠於國家的心意從未熄滅。穿着華貴的官服,身居高位,宮殿依舊高大雄偉。像謝安那樣再次爲國家興起,治理國家應效法北斗星,遵循正確的方向和原則。

賞析

這首作品描繪了宮廷中的莊嚴景象,通過「御扆當陽」、「樂聲齊起」等詞句,展現了皇帝的威嚴和宮廷的繁華。詩中「報國丹心未許灰」表達了詩人堅定的愛國情懷。末句以謝安爲喻,表達了詩人希望像謝安一樣爲國家再起,以正確的原則治理國家的願望。整首詩語言華麗,意境深遠,表達了詩人對國家的忠誠和對理想政治的嚮往。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文