(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 御扆(yù yǐ):指皇帝的座位。
- 當陽:指皇帝正面坐向,面向陽光。
- 扇影回:扇子的影子搖曳迴旋,形容宮廷中的景象。
- 樂聲:音樂聲。
- 殿前雷:形容音樂聲響亮如雷。
- 行天黃道:指太陽在天空中運行的軌跡。
- 報國丹心:忠誠於國家的心意。
- 未許灰:未曾熄滅,比喻意志堅定。
- 金錫袞衣:指華貴的官服。
- 黼黻(fǔ fú):古代貴族的禮服,這裏指官職。
- 瓊樓玉宇:形容宮殿的華麗。
- 崔嵬(cuī wéi):高大雄偉的樣子。
- 謝安:東晉名臣,以再起爲蒼生謀福祉著稱。
- 調化:調和教化,指治理國家。
- 法斗魁:效法北斗星,比喻遵循正確的方向和原則。
翻譯
皇帝的寶座正面朝向陽光,扇影搖曳迴旋,殿前的樂聲齊響,聲如雷霆。太陽沿着天空的黃道運行,我忠誠於國家的心意從未熄滅。穿着華貴的官服,身居高位,宮殿依舊高大雄偉。像謝安那樣再次爲國家興起,治理國家應效法北斗星,遵循正確的方向和原則。
賞析
這首作品描繪了宮廷中的莊嚴景象,通過「御扆當陽」、「樂聲齊起」等詞句,展現了皇帝的威嚴和宮廷的繁華。詩中「報國丹心未許灰」表達了詩人堅定的愛國情懷。末句以謝安爲喻,表達了詩人希望像謝安一樣爲國家再起,以正確的原則治理國家的願望。整首詩語言華麗,意境深遠,表達了詩人對國家的忠誠和對理想政治的嚮往。
吳當
元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。
► 524篇诗文
吳當的其他作品
- 《 極高明亭詩爲曾以敬作 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 九日紫極宮次戴懋和韻 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 送曾衝衍自甥館歸省 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 壽寧堂詩爲冀寧耿氏作 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 集義齋詩爲太行高氏作 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 王繼學賦柳枝詞十首書於省壁至正十有三年扈蹕灤陽左司諸公同追次其韻 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 詠歸 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 天台玉漢橋道院八詠玉溪橋 》 —— [ 元 ] 吳當