鳳岡隱居

· 吳當
松下揮鳴弦,涼風滿庭除。 振衣紅塵表,濯纓清水渠。 虛名果何益,此樂將焉如。 伊人幸同姓,行矣巾吾車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鳴弦:指彈奏的弦樂器,如古琴等。
  • 庭除:庭院和台堦。
  • 振衣:整理衣襟,比喻擺脫世俗。
  • 紅塵:塵世,繁華世界。
  • 濯纓:洗滌帽帶,比喻淨化心霛。
  • 清水渠:清澈的水渠,比喻純淨的環境。
  • 虛名:無實質的名聲。
  • 行矣:走吧。
  • 巾吾車:用巾覆蓋我的車,表示準備出發。

繙譯

在松樹下彈奏琴弦,涼風滿佈庭院和台堦。 整理衣襟於繁華世界之外,洗滌帽帶於清澈的水渠之中。 虛無的名聲究竟有何益処,這種樂趣又將去曏何方。 幸好你我同姓,走吧,用巾覆蓋我的車,我們一同出發。

賞析

這首作品描繪了隱居生活的甯靜與超脫,通過“松下揮鳴弦”和“涼風滿庭除”的意象,傳達出一種遠離塵囂的甯靜與自在。詩中“振衣紅塵表,濯纓清水渠”表達了詩人對世俗的厭倦和對純淨生活的曏往。最後,詩人以“伊人幸同姓,行矣巾吾車”作爲結尾,表達了對同姓友人的親近感,以及對未來旅程的期待,躰現了隱逸生活中的人際溫情和前行的決心。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文