西嶼書堂

· 吳當
高堂在西嶼,積水宜清秋。 飛樑接廣衍,松竹何翛翛。 草色洲渚淨,書聲庭戶幽。 美人水蒼佩,公子木蘭舟。 及茲且容與,樂哉以忘憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 西嶼:西邊的島嶼。
  • 積水:積聚的水。
  • 清鞦:清爽的鞦天。
  • 飛梁:高架的橋梁。
  • 廣衍:廣濶延伸。
  • 翛翛(xiāo xiāo):形容樹木枝葉稀疏的樣子。
  • 洲渚:水中的小塊陸地。
  • 書聲:讀書的聲音。
  • 庭戶:庭院和門戶。
  • 美人:指美麗的女子。
  • 水蒼珮:水藍色的玉珮。
  • 公子:貴族子弟。
  • 木蘭舟:用木蘭木制成的船,泛指華美的船。
  • 容與:悠閑自得。
  • 忘憂:忘記憂愁。

繙譯

高大的書堂坐落在西邊的島嶼上,積聚的水麪映襯著清爽的鞦日。高架的橋梁連接著廣濶延伸的土地,松樹和竹子顯得枝葉稀疏。草色映襯著洲渚顯得格外乾淨,讀書聲在庭院和門戶間廻蕩,顯得十分幽靜。美麗的女子珮戴著水藍色的玉珮,貴族子弟乘坐著華美的木蘭船。在這美好的環境中,我們可以悠閑自得,快樂到忘記了憂愁。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而美麗的鞦日景象,通過“西嶼”、“積水”、“清鞦”等意象,營造出一種遠離塵囂的清幽氛圍。詩中“飛梁接廣衍,松竹何翛翛”展現了空間的廣濶與自然的恬靜,而“書聲庭戶幽”則增添了一抹文化的氣息。最後,通過“美人水蒼珮,公子木蘭舟”的描繪,詩中的場景更加生動,表達了在這樣環境中人們可以忘卻憂愁,享受生活的愉悅心情。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文

吳當的其他作品