送趙大本西臺御史得一字
關陝古雄都,四塞若天室。
聖人物土貢,沃壤稱第一。
皇威極西郵,聲教無遠暱。
崇臺攬紀綱,郡國底寧謐。
趙君金閨彥,楚楚冰玉質。
出身翰墨場,已執太史筆。
朝峨惠文冠,夕策長亭馹。
弭節都門道,供帳集簪韠。
朔風吹秦隴,嶽色寒崒嵂。
涇渭揚濁清,河水相蕩潏。
皇皇霜簡動,肅肅繡衣出。
丈夫報國心,重在理仁術。
矧茲聖明時,布衣靡闕失。
胡爲守牧宰,往往敗繩律。
飢渴劇飫饕,民隱詎遑恤。
豈無循良才,衆醜成妒嫉。
遂令白黑撓,懲勸恆過實。
周詢待摩撫,伺察到微密。
於焉振風采,勿使廢彀率。
遄歸報明廷,煙柳動春日。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 四塞(sì sāi):四周都有要塞。
- 天室(tiān shì):天上的宮室,比喻堅固。
- 物土貢(wù tǔ gòng):按照土地的出產來進貢。
- 聲教(shēng jiào):聲威和教化。
- 紀綱(jì gāng):法度,秩序。
- 底寧謐(dǐ níng mì):達到安寧。
- 金閨彥(jīn guī yàn):指朝廷中的傑出人才。
- 冰玉質(bīng yù zhì):比喻人品清白高潔。
- 翰墨場(hàn mò chǎng):指文學或學術界。
- 太史筆(tài shǐ bǐ):指史官的筆,這裏指史官的職責。
- 惠文冠(huì wén guān):古代官員的帽子,這裏指官員的身份。
- 長亭馹(cháng tíng rì):長亭,古代驛站;馹,古代驛站用的馬車。
- 弭節(mǐ jié):停止節制,這裏指停止旅途。
- 供帳集簪韠(gòng zhàng jí zān bì):供帳,指宴席;集簪,指聚集官員;韠,古代官員的服飾。
- 朔風(shuò fēng):北風。
- 嶽色(yuè sè):山色。
- 崒嵂(zú lǜ):高聳。
- 涇渭(jīng wèi):兩條河流,這裏指河流的清濁。
- 蕩潏(dàng yù):水流激盪。
- 霜簡(shuāng jiǎn):指御史的文書。
- 繡衣(xiù yī):指官員的服飾。
- 仁術(rén shù):仁政的方法。
- 靡闕失(mǐ quē shī):沒有缺失。
- 守牧宰(shǒu mù zǎi):指地方官員。
- 敗繩律(bài shéng lǜ):破壞法度。
- 飫饕(yù tāo):貪食。
- 民隱(mín yǐn):民衆的疾苦。
- 循良才(xún liáng cái):遵循正道的才能。
- 衆醜成妒嫉(zhòng chǒu chéng dù jí):衆多不良之人因嫉妒而聯合。
- 白黑撓(bái hēi náo):是非混淆。
- 懲勸(chéng quàn):懲罰和勸誡。
- 周詢待摩撫(zhōu xún dài mó fǔ):周詳地詢問和耐心地撫慰。
- 微密(wēi mì):細微周到。
- 彀率(gòu lǜ):指法度。
- 遄歸(chuán guī):迅速歸來。
- 煙柳(yān liǔ):春天的柳樹。
翻譯
關陝是古代的雄都,四周有堅固的要塞,像天上的宮室一樣。聖人根據土地的出產來進貢,這片沃土被譽爲第一。皇威遍佈極西的郵驛,聲威和教化無處不在。高臺之上,法度秩序得以維護,郡國達到安寧。趙君是朝廷中的傑出人才,人品清白高潔。他出身於文學界,已經執掌史官的職責。早晨戴上官員的帽子,晚上乘坐驛站的馬車。在都門道上停下來,宴席上聚集了許多官員。北風吹過秦隴,山色高聳。涇渭兩河的清濁分明,河水激盪。御史的文書震動四方,官員們肅然出發。大丈夫報國之心,重在實施仁政。何況在這聖明的時代,百姓沒有缺失。爲何地方官員常常破壞法度,像貪食一樣不顧民衆疾苦。難道沒有遵循正道的才能,但衆多不良之人因嫉妒而聯合,是非混淆,懲罰和勸誡常常過度。需要周詳地詢問和耐心地撫慰,細微周到。因此要振作風采,不要廢棄法度。迅速歸來報告明廷,春天的柳樹在煙霧中搖曳。
賞析
這首作品描繪了關陝的雄偉景象和趙君的傑出才能,同時表達了對仁政的推崇和對法度破壞的憂慮。詩中通過對自然景觀的描繪,如北風、山色、河流,增強了詩的意境和情感表達。趙君的形象被塑造得清高而有力,他的行動象徵着對國家和民衆的責任感。詩的結尾,春天的柳樹象徵着希望和新生,預示着趙君的歸來將爲國家帶來新的氣象。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,表達了對國家和民衆深切的關懷。