(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 粵南:指廣東南部地區。
- 喬木:高大的樹木。
- 三春:指春季的三個月,或指整個春天。
- 五桂:地名,具體位置不詳,可能指某個有五棵桂樹的地方。
- 片雲:形容雲朵稀疏。
- 棹舟:划船。
- 芳庭:美麗的庭院。
- 閒:同「閒」,空閒,悠閒。
翻譯
聽說灘上的水,遠從廣東南部的山中流來。 春天裏高大的樹木,在五桂間傳來清澈的音響。 稀疏的雲朵留住客人,細雨中划船歸家。 只因擔心離家太久,庭院中的草色顯得格外悠閒。
賞析
這首作品描繪了一幅春日歸家的寧靜畫面。詩中,「灘上水」與「粵南山」形成地理上的遠近對比,展現了水的源遠流長。春日裏的「喬木」和「清音」傳達出自然的生機與和諧。後兩句通過「片雲」和「細雨」的細膩描寫,表達了歸途中的寧靜與愜意。結尾的「芳庭草色閒」則巧妙地以草色的悠閒,暗示了詩人對家的思念與歸家的滿足。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然和家的深情。