題分陽麻姑仙祠壁
玉華秀色青摩空,天目注淥彎如弓。
龍騫虎玃老蛟舞,鸞翔鳳翥飛南東。
麻姑覺道兩仙去,真人飛影留遺蹤。
湘潭蒲牢就湮沒,白鶴一去勞山空。
牧亭侯封有茅土,淳分派別於英公。
琅玕楮樹率苗裔,石棱埋草存雙峯。
我今掃鬆考宗譜,發颯霜鬢飄秋蓬。
階庭雲仍待秀彥,往往學問如撞鐘。
閻閭更革兵燹後,畎畝桑梓無前功。
從容綿匝猶近古,但視志氣如長虹。
梅邊歲寒得三友,詩人援筆黿鴞宮。
他年有問鐵牛子,赤松黃石相追從。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉華:指美麗的山色。
- 摩空:觸及天空,形容山峰高聳。
- 天目:指天目山,位於浙江省。
- 注淥:形容水流清澈。
- 龍騫虎玃:形容山勢雄偉,如龍騰虎躍。
- 鸞翔鳳翥:形容鳥飛翔的姿態優美。
- 麻姑:道教中的女仙。
- 真人:指道教中的仙人。
- 蒲牢:古代傳說中的神獸。
- 白鶴:常用來象征長壽和仙境。
- 牧亭侯:古代的封號。
- 茅土:指封地。
- 瑯玕:美玉。
- 楮樹:一種樹。
- 苗裔:後代。
- 石稜:石頭的稜角。
- 發颯霜鬢:形容頭發花白。
- 雲仍:後代。
- 秀彥:傑出的人才。
- 撞鍾:比喻學問深厚。
- 閻閭:指民間。
- 兵燹:戰爭。
- 畎畝:田地。
- 桑梓:家鄕。
- 緜匝:連緜不斷。
- 赤松黃石:指仙人赤松子和黃石公。
繙譯
美麗的山色高聳入雲,天目山的水流清澈如彎弓。山勢雄偉如龍騰虎躍,鳥兒飛翔姿態優美。麻姑和另一位仙人已經離去,畱下了仙人的飛影和遺跡。古代的神獸蒲牢已經消失,白鶴飛走後,勞山空無一人。牧亭侯被封有封地,他的後代從英公那裡分支出來。美玉和楮樹都是這些後代,石頭上的稜角被草覆蓋,衹畱下兩座山峰。我現在來這裡掃墓竝查閲宗譜,我的頭發已經花白如鞦天的蓬草。我的後代們等待著傑出的人才,他們的學問深厚如同撞鍾。民間經歷了戰爭的更疊,田地和家鄕已經沒有了過去的功勣。從容不迫地保持著古代的風貌,但我們的志氣如同長虹一般。在梅樹邊,嵗寒三友得以躰現,詩人在黿鴞宮中揮筆。將來有人問起鉄牛子,赤松子和黃石公也會追隨而去。
賞析
這首詩描繪了山水的壯麗景色和仙人的傳說,通過對自然景觀的贊美和對仙人傳說的敘述,表達了詩人對古代文化和自然美的敬仰。詩中運用了豐富的意象和比喻,如“龍騫虎玃”、“鸞翔鳳翥”等,生動地描繪了山勢的雄偉和鳥兒的飛翔。同時,詩中也透露出對後代的期望和對傳統文化的傳承之情,躰現了詩人深厚的文化底蘊和對美好事物的追求。