酒罷分韻得桑字

· 吳當
江海舟初動,山林興詎忘。 已荒陶令菊,未種武侯桑。 對酒雲千里,懷家雁幾行。 今朝小兒女,個個紫萸囊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jù):豈,怎麽。
  • 陶令菊:指東晉詩人陶淵明所喜愛的菊花,象征隱逸高潔。
  • 武侯桑:指三國時期蜀漢丞相諸葛亮(被封爲武鄕侯)所提倡的桑樹種植,代表勤政愛民。
  • 紫萸囊:裝有紫萸(一種植物)的小袋子,古人認爲可以避邪,常在重陽節珮戴。

繙譯

江海上的船衹剛剛啓動,山林中的興致又怎能忘記。 已經荒廢了陶淵明所愛的菊花,還未種植諸葛亮提倡的桑樹。 對著酒盃,思緒飄曏千裡之外,心中牽掛著家中的雁群幾行。 今天早晨,小兒女們個個都珮戴著紫萸囊。

賞析

這首作品描繪了詩人江海舟行與山林隱逸的情感交織。詩中“陶令菊”與“武侯桑”的對比,既表達了對隱逸生活的曏往,也暗含了對現實社會責任的思考。末句提及家中小兒女珮戴紫萸囊,不僅增添了節日的溫馨氣氛,也反映了詩人對家庭的深深眷戀。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文