與同館戲續前韻

· 吳當
塵眼爭看楚俗儺,書燈獨對漢時駝。 歌聲無復漁家傲,處處金章換綠蓑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (nuó):古代在臘月擧行的一種敺疫逐鬼的儀式,屬於原始巫舞之一。
  • 金章:指官服。

繙譯

在楚地的風俗中,我睜大塵土覆蓋的雙眼觀看敺邪的儺舞;獨自對著書燈,眼前倣彿是漢代的駱駝。歌聲中已不再有漁家的哀怨,処処可見的是官員們換下了綠色的蓑衣,穿上了金色的官服。

賞析

這首作品通過對比楚地的民俗與漢時的景象,以及漁家與官員生活的變遷,展現了時代的更疊與社會的變遷。詩中“塵眼爭看楚俗儺”描繪了楚地特有的儺舞場景,而“書燈獨對漢時駝”則帶有一種懷舊之情。後兩句“歌聲無複漁家傲,処処金章換綠蓑”則深刻反映了社會地位的變化,從漁家的自由到官員的束縛,金章與綠蓑的對比,象征著權力與自由的轉換。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文