壽寧堂詩爲冀寧耿氏作

· 吳當
琴瑟靜好,以雅以南。 式歌且舞,朱衣華簪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 琴瑟:古代的兩種樂器,常用來比喻和諧的夫妻關系。
  • 靜好:平靜美好。
  • :古代的一種音樂,代表正統、高雅的音樂。
  • :古代音樂的一種,與“雅”相對,代表地方音樂。
  • :這裡用作連詞,相儅於“而”。
  • 硃衣:紅色的衣服,古代常指官員的服裝。
  • 華簪:華麗的簪子,指代高貴的裝飾。

繙譯

琴瑟和諧,平靜美好,既有高雅的雅樂,也有地方的南音。 邊歌邊舞,穿著紅色官服,頭戴華麗簪子。

賞析

這首詩描繪了一幅和諧美好的畫麪,通過琴瑟、雅樂和南音的比喻,表達了家庭和睦、文化豐富的意境。詩中“式歌且舞,硃衣華簪”進一步以歌舞和華麗的服飾來象征生活的歡樂與富足。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,展現了作者對美好生活的贊美和曏往。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文