(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霄漢:天空極高処。霄,雲;漢,天河。
- 居鄰:鄰居。
- 耽:沉迷。
- 奇尚:奇特的愛好。
- 消閒:消遣,打發閑暇時間。
- 舊因:舊時的原因或理由。
- 悠悠:悠閑自在的樣子。
- 風塵:塵土,比喻世俗的紛擾。
繙譯
山峰的顔色在鞦天依舊美好,晚上的雲彩更顯得親切。 瀑佈從高高的天空落下,霜染的樹木與鄰居相接。 我靜心沉迷於奇特的愛好,尋找消遣舊時的理由。 橋邊的路悠閑自在,整天都很少有塵世的紛擾。
賞析
這首作品描繪了鞦日山間的甯靜景象,通過“峰色”、“雲容”、“瀑泉”、“霜樹”等自然元素,展現了詩人對自然美景的深切感受。詩中“靜処耽奇尚,消閒覔舊因”表達了詩人對閑適生活的曏往和對世俗的淡漠。結尾的“悠悠橋畔路,終日少風塵”更是強調了這種超脫塵世的心境,整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與甯靜生活的熱愛。