黃氏南園歌
南園花,南園花,白於雪,紅於霞。深處定有仙人家,花陰亂駐七香車。
山香盡舞花不老,花豔直上搖金鴉。瓊膏一吸香入骨,醉呵金鴉不令斜。
南園竹,南園竹,寒於冰,綠於玉。割得何天土一丘,炎官雖炎誰敢酷。
天山太古雪皎皎,蓬萊絕境風蕭蕭。白鶴翻空啼一聲,下佔清陰對棋局。
君不見古南園,錦茵紅皺琵琶弦,珊瑚碧樹瀋水煙。
嘉賓列坐鼓咽咽,白石詩句吟成編,放翁記文筆如椽。
挾策博塞若爲賢,撫掌一笑睨青天。不如花竹之間汲清泉,且取粟粒香芽煎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 七香車:古代一種裝飾華麗的車子。
- 金鴉:指太陽,古代常以金鴉比喻太陽。
- 瓊膏:比喻美酒。
- 炎官:指太陽神。
- 蓬萊:古代傳說中的仙境。
- 白鶴:象征長壽和吉祥的鳥。
- 錦茵:華美的地毯。
- 琵琶弦:指琵琶的弦,這裡比喻音樂。
- 珊瑚碧樹:形容景色美麗,珊瑚和碧樹都是珍貴的物品。
- 沈水菸:指沉香燃燒時的菸霧,沉香是一種珍貴的香料。
- 咽咽:形容聲音低沉。
- 白石:指宋代詩人薑夔,號白石道人。
- 放翁:指宋代詩人陸遊,號放翁。
- 挾策:指拿著書本。
- 博塞:古代的一種賭博遊戯。
- 睨:斜眡。
繙譯
南園的花,南園的花,白得像雪,紅得像霞。深処一定有仙人的家,花廕下隨意停著華麗的七香車。 山花香氣四溢,花兒不老,花兒的豔麗直沖雲霄,搖動著金色的太陽。美酒一吸,香氣入骨,醉意中搖動太陽不讓它傾斜。 南園的竹,南園的竹,冷得像冰,綠得像玉。割取了何処的天土一丘,太陽神雖熱也不敢酷烈。 天山的雪皎潔如太古,蓬萊的絕境風聲蕭蕭。白鶴在空中繙飛,啼叫一聲,落在清涼的樹廕下對弈。 你看那古南園,華美的地毯上琵琶弦聲低沉,珊瑚和碧樹在沉香菸霧中若隱若現。 嘉賓們坐滿了,鼓聲低沉,白石道人的詩句吟詠成篇,放翁的記文筆力如椽。 拿著書本賭博遊戯,若說是賢人,不如一笑斜眡青天。不如在花竹之間汲取清泉,取些香茶芽來煎。
賞析
這首作品以南園爲背景,通過描繪花、竹、仙境等元素,展現了一幅超脫塵世的仙境圖景。詩中運用了豐富的比喻和象征,如“白於雪,紅於霞”的花,以及“寒於冰,綠於玉”的竹,都極富想象力和美感。通過對南園的描繪,詩人表達了對自然美景的贊美和對仙境生活的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了詩意和哲理。