郝思溫大字歌
東山手提雪庵筆,筆中出此萬鈞力。重如岱嶽鎮坤維,奇如古鼎躍泗側。
點如滄海之碣石,直如參天之古柏。曲如老龍恣盤挐,橫如方城立鐵壁。
快如大澤斬蛇劍,妖夔幻魈□辟易,巨靈引指太華擘。
三千獅子座,舉臂可移得。偶然揮毫□,世間壯士不能擲。
瘞鶴銘,摩厓碑,後來者誰誰繼之。我嘗見龍溪之字大如箕,五百年間無此奇。
雪庵老,東山子,優鉢曇花重現世。昆崙以爲筆,東溟以爲硯,青天以爲紙,爲我寫太平兩大字。
持獻天皇九九八十一萬歲,我歌爾字我老矣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 岱嶽:泰山。
- 坤維:大地的四角,這裏指大地。
- 泗側:泗水之側,泗水在今山東省。
- 碣石:古代海邊的一塊巨石,位於今河北省昌黎縣。
- 參天:高聳入雲。
- 盤挐:盤曲抓取,形容龍的動作。
- 方城:堅固的城牆。
- 鐵壁:堅固如鐵的牆壁。
- 大澤:廣闊的湖泊或沼澤。
- 斬蛇劍:傳說中能斬斷蛇的劍,象徵力量。
- 妖夔幻魈:傳說中的妖怪。
- 辟易:驚退,嚇退。
- 巨靈:神話中的大力神。
- 太華:華山。
- 獅子座:佛教中的獅子,象徵力量。
- 瘞鶴銘:古代石刻,位於今江蘇省鎮江市。
- 摩厓碑:古代石碑,位於山崖上。
- 龍溪:地名,可能指某個書法家的故鄉。
- 優鉢曇花:佛教中的花,象徵珍貴和稀有。
- 昆崙:崑崙山,神話中的神山。
- 東溟:東海。
- 青天:晴朗的天空。
翻譯
東山手持雪庵的筆,筆中蘊含着萬鈞之力。這力量重如泰山鎮守大地,奇異如古鼎從泗水側躍出。 筆鋒如滄海中的碣石般堅硬,直如參天古柏般挺拔。曲線如老龍盤曲抓取,橫線如堅固的方城鐵壁。 揮灑如大澤中斬蛇的劍般迅捷,妖怪幻魈都被嚇退,巨靈一指太華山就被劈開。 三千座獅子座,只需舉臂便可移動。偶爾揮毫,世間壯士也難以擲出這樣的力量。 瘞鶴銘,摩厓碑,後來者誰能繼承?我曾見龍溪之字大如箕,五百年間無此奇觀。 雪庵老,東山子,優鉢曇花再次現世。以崑崙山爲筆,東海爲硯,青天爲紙,爲我書寫太平兩大字。 持此獻給天皇九九八十一萬歲,我歌唱這字,我已老矣。
賞析
這首詩歌讚美了書法家的筆力和書法的雄偉壯觀。通過豐富的比喻和誇張手法,將書法的力量和美感表現得淋漓盡致。詩中提到的各種自然和神話元素,如泰山、古鼎、碣石、古柏等,都用來形容書法的力度和美感,展現了書法藝術的無窮魅力和深遠影響。結尾部分,詩人以崑崙、東海、青天爲比喻,表達了對書法家創作的極高評價,同時也表達了對書法藝術傳承的期待和對自己老去的感慨。