寄題疏山寺半閒禪房
往時沿溯盱毋川,李花陰陰曾系船。
丰茸沙草取幽徑,叩關一禮白雲禪。
千柱空廊絕人跡,蒼苔亂點飛紅妍。
松香四襲翠滴雨,江影半侵明映煙。
鸛鶴流聲出巖谷,輕霏忽散風鏘然。
長哦欲寫不能就,每寄清夢時周旋。
秋風吹空客如仙,名山有記持相傳。
乃知曇花解重現,彈指一瞬五百年。
經閣香臺雪幾春,戲成小果留人天。
先師吾鄉白雲寺,卓錫尚令題榜鮮。
半間之半可著我,呼童亟辦青行纏。
身前舊境餘一念,定許鄰舍香茅編。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沿溯:沿着河流上行或下行。
- 盱毋川:地名,具體位置不詳。
- 丰茸:形容草木茂盛。
- 沙草:沙地上的草。
- 叩關:敲門。
- 白雲禪:禪宗的一種修行方式,指超脫塵世的禪修。
- 蒼苔:青苔。
- 飛紅妍:形容落花美麗。
- 四襲:四處瀰漫。
- 翠滴雨:形容樹葉上的雨滴如翠玉般晶瑩。
- 江影半侵:江水的影子半遮半掩。
- 明映煙:明亮地映照着煙霧。
- 鸛鶴:兩種鳥類,常用來象徵高潔。
- 流聲:流動的聲音。
- 巖谷:山岩和山谷。
- 輕霏:細雨。
- 風鏘然:風吹動發出的響聲。
- 長哦:長吟。
- 清夢:美好的夢境。
- 客如仙:形容客人超凡脫俗。
- 名山有記:著名的山嶽有記載。
- 曇花:一種花,比喻事物短暫。
- 彈指一瞬:形容時間極短。
- 經閣香臺:藏經閣和香臺,寺廟中的建築。
- 雪幾春:雪覆蓋了幾個春天。
- 戲成小果:比喻修行有所成就。
- 留人天:留在人間和天上。
- 先師:已故的老師。
- 卓錫:高僧的法號。
- 題榜鮮:題寫的匾額新鮮。
- 半間之半:極小的空間。
- 青行纏:青色的綁腿布。
- 身前舊境:生前熟悉的地方。
- 定許:必定允許。
- 鄰舍香茅編:鄰居用香茅編織。
翻譯
往時我曾沿着盱毋川上行,李花陰陰中曾系船停泊。 茂盛的沙草中我尋得幽靜小徑,敲門一禮,進入白雲禪的修行。 千柱空廊中絕無人跡,青苔點綴着落花的美麗。 松香四處瀰漫,樹葉上的雨滴如翠玉般晶瑩,江水的影子半遮半掩,明亮地映照着煙霧。 鸛鶴的鳴聲從巖谷中傳出,細雨忽散,風吹動發出響聲。 我長吟欲寫此景,卻難以完成,只能在美好的夢境中時常周旋。 秋風吹空,客人如仙,名山有記載,傳說中曇花重現,彈指間五百年已過。 經閣香臺被雪覆蓋了幾個春天,修行有所成就,留在人間和天上。 我已故的老師在吾鄉白雲寺,高僧的法號題寫的匾額依然新鮮。 極小的空間也能容納我,呼喚童子準備青色的綁腿布。 生前熟悉的地方只剩一念,必定允許鄰居用香茅編織。
賞析
這首作品描繪了作者在疏山寺半閒禪房的所見所感,通過對自然景物的細膩刻畫,表達了作者對禪境的嚮往和對塵世的超脫。詩中「千柱空廊絕人跡」等句,展現了禪房的幽靜與超然,而「松香四襲翠滴雨」等句則生動描繪了自然景色的美妙。整首詩語言優美,意境深遠,體現了作者深厚的文學功底和禪修體驗。