(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霏霏 (fēi fēi):形容細雨紛紛的樣子。
- 蘚牆 (xiǎn qiáng):長滿苔蘚的牆壁。
- 生意 (shēng yì):生機,生命力。
- 黎民 (lí mín):百姓,民衆。
- 田疇 (tián chóu):田地,辳田。
- 東作 (dōng zuò):指春耕。
- 玉山禾 (yù shān hé):指生長在高山上的優質稻穀。
繙譯
好雨時而來時而歇,細雨緜緜,傍晚時分更加頻繁。 長滿苔蘚的牆壁畱下了舊時的溼潤,庭院的樹上忽然長出了新的枝條。 這樣的生機,百姓們是多麽歡喜啊。 田地接近春耕,爲了美好的玉山禾。
賞析
這首作品描繪了春雨帶來的生機與喜悅。詩中“好雨”二字即表達了作者對春雨的喜愛,而“霏霏入暮多”則進一步以細膩的筆觸描繪了雨的緜密和時間的推移。後兩句通過對自然景物的生動描寫,展現了春雨給大地帶來的新生命,以及百姓對此的喜悅。最後兩句則寓意深遠,表達了春雨對辳業生産的重要性,以及對豐收的美好期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對自然和生活的熱愛。

吾丘衍
衍字子行,錢塘人。意氣簡傲,常自比郭忠恕。居生花坊一小樓,客至,僮輒止之,通姓名乃使登。一日,廉訪使徐琰來見,衍從樓上呼曰:此樓何敢當貴人登耶!願明日謁謝使節。琰笑而去。生徒從衍遊者常數十百人,衍坐童子地上,使冠者分番下授之,時出小清涼傘,教之低昂作舞勢。或對賓遊談大噱,解髮濡酒中爲戲,羣童皆肅容莫敢動。衍左目眇,又跛右足,一俯一仰,嫵媚可觀。畜兩鐵如意,日持弄之。或倚樓吹洞簫數曲,超然如忘世者。性好譏侮文學士,獨推服仇遠及胡之純、長孺兄弟。初,衍年四十未娶,買酒家女爲妾,至大三年秋,或訟女爲己妻,官逮女父母,會其僞券事覺,連及衍,衍固弗知也。因邏卒辱衍,衍大不勝慚。臘月甲子,衍持玄絛緇笠詣仇遠別,值晨出,因留詩一章竟去,不知所之。明日,或有得遺履於斷橋上者。後衛大隱以六壬筮之,得亥子醜順流相。曰:是其骨朽淵泥九十日矣!多寶院僧可權故從衍學爲詩,聞其死,哭甚哀,招魂葬之西湖上。子行工隸書,尤精於小篆。兼通聲音律呂之學。詩善效李賀。有《竹素山房詩》,竹房、竹素、貞白,皆其號也。
► 163篇诗文