書趙集賢詩翰後

· 宋無
九天宮闕鬱嵯峨,公昔騎龍上大羅。 文在玉堂多煥爛,淚經銅狄一滂沱。 原陵禾黍悲酆鎬,人物風流繼永和。 今日吳箋拜遺墨,只堪哀怨不堪歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九天宮闕:指神話中的天宮,比喻極高的地方。
  • 鬱嵯峨:形容山勢高峻,這裏比喻宮闕的雄偉。
  • 騎龍:比喻仙人或高人的出行方式。
  • 大羅:道教中的天界之一,指極高的境界。
  • 玉堂:古代指朝廷、宮殿,也指翰林院。
  • 煥爛:光輝燦爛。
  • 銅狄:銅製的狄人像,古代用於祭祀。
  • 滂沱:形容雨下得很大,這裏比喻淚水多。
  • 原陵:指古代帝王的陵墓。
  • 禾黍:泛指莊稼。
  • 酆鎬:古代地名,這裏指代古都。
  • 永和:美好的時代,這裏指文化繁榮的時期。
  • 吳箋:吳地產的紙,這裏指書寫用的紙。
  • 遺墨:遺留下來的墨跡,即書法作品。

翻譯

九天之上的宮闕高聳雄偉,您昔日騎着龍升上了大羅天。 您的詩文在玉堂中光輝燦爛,但面對銅狄時淚水卻如雨下。 原陵上的莊稼讓人悲嘆古都的衰落,而人物的風流依舊繼承着永和時代的美好。 今日我在這吳地產的紙上拜讀您的遺墨,只能感受到其中的哀怨,卻無法歌唱。

賞析

這首作品通過對趙集賢詩翰的回憶,展現了詩人對往昔輝煌與現今哀怨的對比。詩中「九天宮闕」與「騎龍上大羅」描繪了趙集賢昔日的非凡地位與仙風道骨,而「玉堂煥爛」與「銅狄滂沱」則形成了鮮明的情感對比,前者彰顯其文采,後者流露出深沉的哀思。結尾的「只堪哀怨不堪歌」更是深刻表達了詩人對趙集賢遺墨的複雜情感,既有敬仰又有無盡的哀愁。

宋無

元平江路人,字子虛。世祖至元末,舉茂才,以奉親辭。工詩。比對精切,造詣新奇。有《翠寒集》等。 ► 275篇诗文