維揚道中二絕

· 何中
香霏滿棹渡長溝,濃著秋光淺著愁。 日暮女郎清唱發,鴛鴦斜拂柳邊洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 維揚:今江蘇省揚州市。
  • 香霏:香氣瀰漫。
  • 濃著:濃郁地附着。
  • 秋光:秋天的景色。
  • 淺著:淡淡地附着。
  • 女郎:年輕女子。
  • 清唱:無伴奏的歌唱。
  • 鴛鴦:一種水鳥,常用來比喻恩愛夫妻。
  • 斜拂:輕輕拂過。

翻譯

香氣瀰漫,小船穿過了長長的水溝,秋天的景色濃郁,淡淡的憂愁也附着其中。 日暮時分,一位年輕女子開始清唱,她的歌聲中,鴛鴦輕輕拂過柳樹旁的沙洲。

賞析

這首作品描繪了維揚道中的秋日景色,通過「香霏滿棹」和「濃著秋光」傳達了秋天的濃郁氣息,而「淺著愁」則巧妙地融入了淡淡的憂愁情感。後兩句通過「日暮女郎清唱發」和「鴛鴦斜拂柳邊洲」的描繪,增添了詩意和生動感,展現了自然與人文的和諧畫面。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,表達了詩人對秋日景色的細膩感受。

何中

元撫州樂安人,字太虛,一字養正。少穎拔,以古學自任,學弘深該博。文宗至順間,應行省之請,講授於龍興路東湖、宗濂二書院。有《通鑑綱目測海》、《通書問》、《知非堂稿》。 ► 255篇诗文

何中的其他作品