山泉樓寄陳實卿

· 朱升
麗澤期良會,蒙泉嘅獨登。 居常神巳合,到此恨逾增。 休沐知多暇,追隨愧不能。 五城便笑傲,六月絕炎蒸。 樂共難兄被,心傳季父燈。 重來應旦暮,留語謝溪藤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 麗澤:美麗的湖泊。
  • 蒙泉:山中的泉水。
  • (kǎi):嘆息。
  • 休沐:休息沐浴,指休假。
  • 五城:指城市。
  • 笑傲:自在地笑,形容心情愉悅。
  • 六月:指夏季。
  • 炎蒸:酷熱。
  • 難兄被:指與兄弟共度困難。
  • 季父燈:指叔父的教誨。
  • 旦暮:早晚。
  • 留語:留下話語。
  • 謝溪藤:感謝溪邊的藤蔓,比喻感謝自然。

翻譯

美麗的湖泊期待着美好的聚會,獨自登上山泉樓,我嘆息不已。 平日裏心靈已經相通,到了這裏,遺憾之情更加深重。 知道休假時有許多閒暇,卻愧疚不能與你一同追隨。 在城市中自在地笑傲,夏日裏遠離了酷熱。 與兄弟共度困難,心中傳承着叔父的教誨。 重逢的日子應該不遠,留下話語感謝溪邊的藤蔓。

賞析

這首詩表達了詩人對友人的思念與期待,以及對自然美景的感激。詩中,「麗澤期良會」展現了詩人對美好時光的嚮往,「蒙泉嘅獨登」則透露出一種孤獨與遺憾。後文通過對日常生活的描繪,如「休沐知多暇」和「五城便笑傲」,展現了詩人的閒適與自在。結尾的「重來應旦暮,留語謝溪藤」則表達了對重逢的期盼和對自然的感恩之情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯。

朱升

元龍興路富州人,字自立。文宗至順初應詔入粟賑饑,授南康縣尉。累遷監宜興稅。 ► 81篇诗文