丙午歲九月廿日餘偕同寅李由道羅象州過於馮佩之先生館因留小酌聯句三首
賢主嘉賓豈偶逢,簿書閒暇此從容。
便須燒燭供清夜,更愛聯詩到暮鍾。
碧漢秋高鳴兩鶴,翠濤風涌落孤鬆。
幾回歡會幾回別,怪得詩成興更濃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丙午歲:指某年的丙午年。
- 同寅:同僚,同事。
- 過於:拜訪。
- 馮佩之:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 館:此處指馮佩之的住所或辦公地點。
- 小酌:小規模的飲酒。
- 聯句:多人合作寫詩,每人一句或幾句。
- 簿書:指文書工作。
- 碧漢:指天空。
- 翠濤:形容風吹動樹木如波濤。
- 怪得:難怪,怪不得。
翻譯
在丙午年的九月二十日,我與同事李由道、羅象州一同拜訪了馮佩之先生的住所,我們在那裏小酌一番,併合作創作了三首詩。
主人與嘉賓的相遇並非偶然,我們在文書工作的閒暇之餘,從容不迫地享受這一刻。於是我們點亮蠟燭,準備迎接這清靜的夜晚,更喜愛聯詩直到夜深鐘聲響起。
高高的天空中,兩隻鶴鳴叫着,風吹動着樹木,如同翠綠的波濤,孤鬆上的落葉隨風飄落。每一次的歡聚都伴隨着離別,難怪詩作完成後,我們的興致更加濃厚。
賞析
這首作品描繪了詩人與同僚在馮佩之先生館中的一次歡聚場景,通過「燒燭供清夜」和「聯詩到暮鍾」等細節,展現了他們從容不迫、享受詩意生活的態度。詩中「碧漢秋高鳴兩鶴」和「翠濤風涌落孤鬆」的意象,增添了詩意的深遠和自然的韻味。結尾的「怪得詩成興更濃」表達了詩人在歡聚與離別中,對詩歌創作的熱情和興致的高漲。