山中書懷奉寄葉實夫

· 朱同
投跡深林百念休,春花秋月與追遊。 雨餘山色朝當戶,風外溪聲夜滿樓。 已?歸耕辭虎口,還思結友效龍頭。 吟餘獨上南岡望,猶自空懷杞國憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 投跡:置身,寄身。
  • 百念休:所有的念頭都已放下。
  • ?(pīn):放棄,拋棄。
  • 虎口:比喻危險的境地。
  • 結友:結交朋友。
  • 龍頭:比喻傑出的人物。
  • 杞國憂:出自《列子·天瑞》中的「杞人憂天」,比喻不必要的憂慮。

翻譯

我置身於深林之中,所有的雜念都已放下,春天的花朵和秋天的月亮陪伴我悠然自得地遊玩。雨過天晴後,山色在早晨映入眼簾,風中的溪流聲在夜晚充滿了整個樓閣。我已經決定放棄歸隱,遠離危險的境地,但仍然渴望結交傑出的人物作爲朋友。吟詠完畢後,我獨自登上南邊的山岡遠望,仍然無法擺脫那些不必要的憂慮。

賞析

這首作品描繪了詩人在山中的隱居生活,通過自然景色的描寫,表達了詩人內心的寧靜與超脫。詩中「春花秋月與追遊」展現了詩人對自然美景的熱愛和嚮往,而「雨餘山色朝當戶,風外溪聲夜滿樓」則進一步以細膩的筆觸勾勒出了山中的清幽與寧靜。後兩句則透露出詩人對友情的渴望和對未來的憂慮,形成了情感上的對比和衝突,使詩歌的意境更加深遠。

朱同

明徽州府休寧人,字大同,號朱陳村民,又號紫陽山樵。朱升子。洪武中舉明經,官至禮部侍郎。有文武才,工圖繪,時稱三絕。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文