宮怨

自入深宮不見人,年年花柳負青春。 君恩謾說多如雨,一滴何曾到妾身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 謾說:空說,徒然說。
  • 妾身:古代女子對自己的謙稱。

繙譯

自從進入這深宮,便再也見不到他人, 每年看著花開花落,卻辜負了自己的青春年華。 人們常說君王的恩寵如雨般多, 但那恩寵何曾有一滴降臨到我身上。

賞析

這首作品描繪了一位深宮女子的孤獨與無奈。詩中,“自入深宮不見人”直接表達了女子的孤寂,而“年年花柳負青春”則進一步以花柳喻青春,暗示了她被遺忘的青春嵗月。後兩句“君恩謾說多如雨,一滴何曾到妾身”巧妙運用比喻,諷刺了君王恩寵的虛無縹緲,表達了女子對君王恩寵的絕望和自身境遇的悲涼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,充分展現了宮廷女子的內心世界。

朱誠泳

安徽鳳陽人。明宗室。號賓竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孫。弘治元年襲封秦王。長安有魯齊書院,久廢,誠泳別易地建正學書院,又於其旁建小學,擇軍士子弟延儒生教授。工詩。著有《經進小鳴集》。卒諡簡。 ► 1319篇诗文