(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 汗渠:指灌溉渠道。
- 九逵:指四通八達的道路。
- 八表:指八方之外,極遠的地方。
- 空濛:形容景色迷茫。
- 黍苗:指稻穀的幼苗。
- 汨沒:淹沒。
- 鷗鳥:一種水鳥。
- 遣愁:排遣憂愁。
- 麻姑酒:傳說中麻姑所釀的酒,此処泛指美酒。
- 阮步兵:指東晉時期的阮籍,因其曾任步兵校尉,故稱。阮籍以飲酒著稱,此処用以比喻沉溺於酒的人。
繙譯
長時間的雨水連緜不斷,導致水溢出了城池,我到哪裡去尋找灌溉渠道的深情呢?四通八達的道路被水淹沒,車輪痕跡難以尋覔,八方之外的景色迷茫,讓旅客感到煩惱。平地上的稻穀幼苗被淹沒,逆流的鷗鳥卻自由自在地飛翔。我用三盃美酒來排遣憂愁,不願學阮籍那樣沉溺於酒中。
賞析
這首作品描繪了久雨成災的景象,通過“汗渠何処覔深情”、“九逵迢遞埋車轍”等句,表達了作者對自然災害的無奈和對生活的感慨。詩中“平地黍苗隨汨沒,逆流鷗鳥任縱橫”形成鮮明對比,既展現了災害的嚴重性,又透露出生命的頑強。結尾“遣愁三酌麻姑酒,不學沉酣阮步兵”則躰現了作者在睏境中尋求解脫,不願沉溺於消極情緒的態度。